Ouvrages en traduction allemagne
Une liste de la plus importante traductions en allemagne.
Marthe
- Marthe. Geschichte einer Dirne (tr. Christa Schulz), Bremen: Manholt Verlag, 1987
A Vau-l'eau
- Die Misere des Monsieur Folantin (tr. Christa Schulz), Bremen: Manholt Verlag.
A rebours.
- Gegen den Strich (tr. Hans Jacob), Potsdam: G. Kiepenheuer, 1921.
- Gegen den Strich (tr. Hans Jacob), Berlin: B. Harz, ca.1925.
- Gegen den Strich (tr. Hans Jacob), Zurich: Manesse 1965. With an introduction by Robert Baldick and an essay by Paul Valéry.
- Gegen den Strich (tr. Brigitta Restorff), Munich: dtv, 1995.
En Rade>
- Auf Reede (tr. Eva-Maria Thimme), Berlin: Edition Sirene,1984.
- Zuflucht (tr. Michael Kleeberg), Bremen: Manholt Verlag, 1998.
Là-bas.
- Da unten! Liebhaber Bibliothek.
- Tief unten Potsdam: G. Kiepenheuer, 1921.
- Tief unten (tr. V. H. Pfannkuche), Berlin: B. Harz, 1929.
- Tief unten Cologne and Berlin: Kiepenheuer and Witsch, 1963.
En route.
- Unterwegs s.d.
- Unterwegs Berlin, 1921.
- Unterwegs (tr. A. Gleumer), 1926.
La Cathédrale.
- Die Kathedrale Munich, 1924.
- Die Kathedrale (tr. Hedda Gulenberg), Berlin, 1928.
Magie en Poitou
- Gilles de Rais (tr. August Döppner), Berlin: Fritz Gurlitt Verlag, 1919. Limited edition of 735 copies, with illustrations by Willi Geiger.
- Magie im Poitou: Gilles de Rais (tr. August Döppner), Munich: Bellville, 1984.
L'Oblat.
- L'Oblat Potsdam, s.d.
Trois primitifs.
- Mathias Grünewald (tr. Arthur Koeszler), Vien et Leipzig: Verlag Carl Konegen, 1922.
Trois églies et trois primitifs.
- Geheimnisse der Gotik. Drei Kirchen und drei Primitive, München: Georg Müller Verlag, 1918.